

Correr la máquina, warning the person he is beaming misled.Literally it means "to be hanged," but the proper translation of the meaning and usage would be I flunked at school Colgué and its many adjectives, such as colgar, colgaste and others, as in me colgué ( colgué or colgar, when told to a student who is failing in school, is a criticism).It also may refer to the color or fruit "Orange". China - May refer to the country "China", a female from or of Chinese descent.Carajito - Derogatory reference to a little boy.


Used the same as Bregaste Cajita e pollo, ("you handled it like a box of fried chicken). Bregaste Chiqui Starr - Alluding to Puerto Rican professional wrestler heel, it is said to someone who was not of good faith or who has betrayed someone else.Ay que ver como bate el cobre it to be seen how things turn out.Arroz, que carne hay! - Flirt phrase meaning "give me rice to go with all that meat".A mi plín Literally meaning of "I don't care".Ahí va, a las millas del chaflán! (criticism, there he (she) goes, speeding that car with hellish speed!) When somebody is running their mouth.Acángana interjection, similar to "In your face".A calzón quitao - Literally meaning "without pants on," it is used to mean something said without prejudice but also without tact, bluntly honest.It is used to describe something crazy, out of control, disorganized. It is said of a ship at sea, without a sail, having no defined course. Algarete - The word literally means in Spanish wayward, without a given path.¿Qué es la que hay, ¿Qué es la que estapa?, ¿Qué es la que? (for short) (what's up), ❼laque? (even shorter).Mano! (literally means hand, but it is short for hermano, which means Hey brother!).Acho and Chacho are both abbreviations of the same word. Acho (Usually used as a conjunction to bridge between thoughts) - It comes from "muchacho", which means "guy", or more closely related to "man" in English slang, as in hey man, what's up.
